10:45 

Нандини
Быть добру!)
всё-таки, непросто говорить с человеком другой страны)))) онлайнпереводчики говорят такую ересь!)))))

а ещё, очень часто беседа принимает совершенно неожиданный поворот, что немало забавляет:-D

Prince
Stho vi delesh

Надежда
я на коньках каталась)) а тебе коньки нравятся?)

Prince
лошадь?
Daa

а вас когда-нибудь понимали не так?))

URL
Комментарии
2013-02-20 в 17:38 

Сэр Сов
«Как будто встретимся сияющие как будто во тьме»
Меня вообще дофига народу не понимает. Иногда я думаю, что мне нельзя говорить вслух. Ибо не у всех, с кем я общаюсь, скажем по работе, есть чувство юмора :)

2013-02-20 в 21:08 

Нандини
Быть добру!)
Сэр Сов, как это знакомо :D я иногда тоже шутить боюсь))))

URL
2013-02-20 в 21:09 

Iskra***
Не создавай себе чужих проблем! (с)
Нандини, повеселила, спасибо!:cheek::cheek::cheek:

У меня такое происходит по 10 раз на дню в английском соо на Фейсе по Роберту Белтрану. Вот не далее, как минут 10 тому... Запостила я оч даже симпатичную фотку молодого Роберта. Народ активно лайкает, а одна дама от избытка чувств даже комент написала. Несу его в Гуглю, читаю перевод: "Оооо, какой... хороший КУСОК!" Я -:upset::nope: Пару минут мозг пытается понять, что хотели сказать. И тут меня озаряет - какой ЛАКОМЫЙ КУСОЧЕК! Занавес :lol::lol::lol:

2013-02-20 в 21:11 

Сэр Сов
«Как будто встретимся сияющие как будто во тьме»
я иногда тоже шутить боюсь))))
В этом-то и проблема: всякие шуточки да смехуечки — основа моего общения с человеками :-D

2013-02-20 в 21:13 

Нандини
Быть добру!)
Iskra***, дадада))) эти переводчики что хотят, то и говорят))))) даже если ввести свою фразу, перевести на инглиш, скопировать и снова перевести в этом же переводчике обратно на русский, то такооой брееед получается :lol:

URL
2013-02-20 в 21:16 

Нандини
Быть добру!)
Сэр Сов, тяжело тебе :-D но ты отчаянно смел))))))

URL
2013-02-20 в 21:23 

Iskra***
Не создавай себе чужих проблем! (с)
Нандини, так и есть, и только на уровне интуиции и оставшихся со времен школы познаний в англ. приходится пытаться догадаться, какую светлую мысль иной раз пытаются до нас донести :cheek::cheek::cheek:

2013-02-20 в 21:24 

Сэр Сов
«Как будто встретимся сияющие как будто во тьме»
Нандини, стараемся)

2013-02-20 в 21:26 

Нандини
Быть добру!)
Iskra***, ага)) а если в школе учили немецкому, то остаётся голая интуиция))))

URL
2013-02-21 в 12:37 

Niala
Всё, что ни делается, всё к лучшему.
У моей подруги появился друг по переписке из Турции. Он по-русски ни бум-бум, тоже с помощью переводчика ей пишет. Когда я вижу его комментарии к фотографиям и пр., я не могу не посмеяться :facepalm3: Но подруга тоже не промах, если она его не понимает, отвечает так же невпопад. Я вообще не понимаю, в чём смысл такого общения...

2013-02-21 в 12:41 

Niala
Всё, что ни делается, всё к лучшему.
Я кстати по-русски то плохо говорю, частенько меня не понимают. Слишком филологична, что ли :laugh:

   

Какие глаза - такой мир)

главная